В этом году масштабы лесных пожаров в России могут достигнуть рекордных значений. Только с начала года выгорело около 10 миллионов гектаров леса - это больше, чем Тверская область и примерно 40 площадей Москвы в ее новых границах. Смог от крупных лесных пожаров накрыл не только Сибирь, но и дошел до Урала.
Русская служба Би-би-си отправилась на северо-запад Иркутской области, а после добралась до небольшого села Ванавара в Красноярском крае, чтобы узнать, каково жить в дыму там, где от него не спрятаться.
Село в дыму и тайге
"Уважаемые ванаварцы! Примите к сведению рекомендации Роспотребнадзора по поведению населения в условиях высокой задымленности атмосферного воздуха", - разносится по улицам поселка голос из громкоговорителя на столбе.
Жителей Ванавары уведомляют, что пожаров поблизости нет, но нужно принять меры предосторожности из-за дыма.
Пока ванаварцев призывают почаще измерять давление, носить влажные маски, отказаться от поездок на личном транспорте и поменьше бывать на улице, мимо на велосипеде проезжает девушка-подросток, показывая рукой поворот отсутствующим машинам. На затуманенной детской площадке в 50 метрах от репродуктора качаются на качелях дети.
Село на 3,5 тысячи жителей на юго-востоке Красноярского края - это три десятка улиц деревянных домов. В 25 километрах от Ванавары находится Тунгусский природный заповедник, на территории которого 111 лет назад упал метеорит. В июле огонь прошелся по южной части заповедника.
Первый - простой, но не всегда надежный. Из местного аэропорта - одноэтажного деревянного здания с висящим над крыльцом цветочным горшком - можно улететь в Красноярск. Но когда ветер приносит густой дым от лесных пожаров в Ванавару, авиасообщение прерывается.
Второй способ - сложный, долгий и дорогой - это около 5 часов и 160 километров по реке Катанга, а затем еще столько же - по лесовозной дороге на юг сквозь дым и местами выгоревшую до черного пепелища тайгу, пока в конце этого маршрута, уже в Иркутской области, не покажется небольшой город Усть-Илимск.
Именно так в ванаварские магазины в основном и попадают продукты: машины довозят их из Усть-Илимска до реки, а затем местные перевозчики на плотах спускают по течению до села. В конце пути пачка чипсов стоит 150 рублей, литр питьевой воды из Хакасии - 43 рубля.
"В прошлом году нам водители передавали - там горит пожар, там задымление", - рассказывает местный житель Александр Карнаухов. Он работает инструктором по физкультуре в детдоме и одном из двух местных детских садов, а в оставшееся свободное время сплавляет грузы на лодке и плотах: "В этом году нам водитель звонил со спутниковой связи, говорит: здесь пожар, я проехать не могу… Развернулся".
Окутанный дымом репродуктор на одном из перекрестков продолжает предупреждать ванаварцев: "Категорически исключить курение, избегать употребления алкогольных напитков и пива. Для возмещения потери солей и микроэлементов рекомендуется пить подсоленную и минеральную щелочную воду, молочно-кислые напитки, обезжиренное молоко, молочную сыворотку, соки, кислородно-белковые коктейли".
"Если нет задымленности, как было два-три дня назад, тогда более-менее была обстановка, я говорю, чтобы [оповещение] не включали, потому что так или иначе это все равно действует, бьет по мозгам, можно сказать, людям. Уже устали они от всего этого, еще и мы сверху их", - рассказывает глава села Александр Зарубин.
Пока мы разговариваем в его кабинете, на улице перед администрацией идет ремонт. Несмотря на призывы из громкоговорителя как можно меньше находиться на открытом воздухе, рабочие ремонтируют дорогу. Ни на одном из них нет защитной маски.
"Как только началось задымление, я сразу же написал письмо в Роспотребнадзор: пришлите нам специалиста замерять воздух для того, чтобы мы понимали, что на самом деле у нас творится, - говорит Зарубин. - Вот они человека отправили из Красноярска, мне ничего не сказали. Я в недоумении сижу, в интернете читаю, что такие-то параметры воздуха в Ванаваре. Думаю, откуда они взялись. Начал выяснять, звонить в Роспотребнадзор, а мне говорят: у тебя же там специалист сидит".
Работа специалиста в селе выглядит так: мужчина выходит из гостиницы, прихватывая с собой стоящую на крыльце скамейку, и удаляется за здание, там он взбирается на скамейку и снимает пробы воздуха, а затем с грустным вздохом возвращается обратно.
Friday, August 23, 2019
Saturday, August 17, 2019
Сергей Глазьев покидает пост советника президента России. Что он успел насоветовать
Советник президента России Владимира Путина Сергей Глазьев спустя семь лет службы покидает свой пост. Он готовится занять пост министра по интеграции и макроэкономике Евразийской экономической комиссии, сообщила пресс-служба ведомства.
О том, что Глазьев готовится сменить работу, сообщили Блумберг, "Известия" и ТАСС.
Официально он вступит в новую должность осенью этого года. В пресс-службе ЕЭК ТАСС уточнили, что проект решения Высшего Евразийского экономического совета (ВЕЭС) по кандидатуре Сергея Глазьева главы правительств стран, входящих в ЕЭК, одобрили 9 августа в Чолпон-Ате. Теперь его кандидатура будет представлена членам ВЕЭС на заседании 1 октября в Ереване.
Русская служба Би-би-си собрала самые заметные идеи и предложения Глазьева по экономическому развитию.
В ответ на санкции в отношении России Сергей Глазьев предложил российскому минфину план защиты российской экономики от санкций со стороны стран НАТО. Он состоял из 15 пунктов.
В частности, он предлагал построить экономику, независящую от Запада. В частности, как цитировали план "Ведомости", государство должно подготовиться к замораживанию валютных счетов России. По мнению Глазьева, нужно было вывести все активы и счета в евро и в долларах из стран НАТО в нейтральные и провести опережающую продажу облигаций стран НАТО. Банку России Глазьев советовал быстро сократить долларовые инструменты и избавиться от гособлигаций стран, которые заявили о поддержке антироссийских санкций.
Также он предлагал ограничить размер валютных счетов в российских банках. Это, по его мнению, предотвратило бы спекуляции с рублем и бегство капитала. Кроме того, писал Глазьев, необходимо провести разъяснительную работу с населением, "чтобы оно не надеялось на валюту: это нецелесообразно, валютные обязательства коммерческих банков при введении санкций тоже будут заморожены", - писали "Ведомости".
"Правда заключается в том, что это американцы хотят запретить использование доллара для России. Если американский президент примет решение о замораживании российских активов, [...] американцы откажутся выполнять свои обязательства. Значит, ваши деньги в долларах, хранимые на депозите в российском банке, тоже не будут признаваться США в качестве своих платежных обязательств. Если банк успеет их вовремя продать, может быть, вам он деньги вернет в другой валюте. А если нет, то так и останетесь с записью на счете в вашу пользу и ощущением кредитора США, которого дядя Сэм "кинул на деньги", - комментировал он свои предложения в интервью РБК.
В 2015 году российский ВВП снизился на 3,7%. Это был первый год после аннексии Крыма и последовавших за этим западных санкций. В тот год российские чиновники и экономисты пытались понять, когда же кризис достигнет дна. Происходящее ухудшение показателей они называли "новой экономической реальностью".
В это время Глазьев подготовил для Совета безопасности РФ доклад о дополнительных мерах по преодолению экономических санкций против РФ.
В нем помимо прочего он предложил программу по выдаче дешевых кредитов промышленности и институтам развития. Фактически он предлагал "включить печатный станок" и напечатать 20 трлн рублей для поддержки экономики на пять лет.
"При этом Сергей Глазьев выдвигает довольно необычную идею поддержки частных компаний: их господдержка осуществляется при "встречных обязательствах перед государством по производству продукции (или оказанию услуг) в определенном объеме в определенные сроки по определенным ценам". В противном случае на частные компании возлагается долг перед государством "в размере стоимости непроизведенной продукции", - пересказывал доклад "Коммерсант".
О том, что Глазьев готовится сменить работу, сообщили Блумберг, "Известия" и ТАСС.
Официально он вступит в новую должность осенью этого года. В пресс-службе ЕЭК ТАСС уточнили, что проект решения Высшего Евразийского экономического совета (ВЕЭС) по кандидатуре Сергея Глазьева главы правительств стран, входящих в ЕЭК, одобрили 9 августа в Чолпон-Ате. Теперь его кандидатура будет представлена членам ВЕЭС на заседании 1 октября в Ереване.
Русская служба Би-би-си собрала самые заметные идеи и предложения Глазьева по экономическому развитию.
В ответ на санкции в отношении России Сергей Глазьев предложил российскому минфину план защиты российской экономики от санкций со стороны стран НАТО. Он состоял из 15 пунктов.
В частности, он предлагал построить экономику, независящую от Запада. В частности, как цитировали план "Ведомости", государство должно подготовиться к замораживанию валютных счетов России. По мнению Глазьева, нужно было вывести все активы и счета в евро и в долларах из стран НАТО в нейтральные и провести опережающую продажу облигаций стран НАТО. Банку России Глазьев советовал быстро сократить долларовые инструменты и избавиться от гособлигаций стран, которые заявили о поддержке антироссийских санкций.
Также он предлагал ограничить размер валютных счетов в российских банках. Это, по его мнению, предотвратило бы спекуляции с рублем и бегство капитала. Кроме того, писал Глазьев, необходимо провести разъяснительную работу с населением, "чтобы оно не надеялось на валюту: это нецелесообразно, валютные обязательства коммерческих банков при введении санкций тоже будут заморожены", - писали "Ведомости".
"Правда заключается в том, что это американцы хотят запретить использование доллара для России. Если американский президент примет решение о замораживании российских активов, [...] американцы откажутся выполнять свои обязательства. Значит, ваши деньги в долларах, хранимые на депозите в российском банке, тоже не будут признаваться США в качестве своих платежных обязательств. Если банк успеет их вовремя продать, может быть, вам он деньги вернет в другой валюте. А если нет, то так и останетесь с записью на счете в вашу пользу и ощущением кредитора США, которого дядя Сэм "кинул на деньги", - комментировал он свои предложения в интервью РБК.
В 2015 году российский ВВП снизился на 3,7%. Это был первый год после аннексии Крыма и последовавших за этим западных санкций. В тот год российские чиновники и экономисты пытались понять, когда же кризис достигнет дна. Происходящее ухудшение показателей они называли "новой экономической реальностью".
В это время Глазьев подготовил для Совета безопасности РФ доклад о дополнительных мерах по преодолению экономических санкций против РФ.
В нем помимо прочего он предложил программу по выдаче дешевых кредитов промышленности и институтам развития. Фактически он предлагал "включить печатный станок" и напечатать 20 трлн рублей для поддержки экономики на пять лет.
"При этом Сергей Глазьев выдвигает довольно необычную идею поддержки частных компаний: их господдержка осуществляется при "встречных обязательствах перед государством по производству продукции (или оказанию услуг) в определенном объеме в определенные сроки по определенным ценам". В противном случае на частные компании возлагается долг перед государством "в размере стоимости непроизведенной продукции", - пересказывал доклад "Коммерсант".
Friday, July 26, 2019
特朗普遭遇恶搞版总统徽章 但他没看出来
试想象,一家美国保守组织成功邀请总统特朗普出席自己的活动,那么要怎样欢迎他?在他身后投映一个美国总统徽章大概是个不错的选择,但要小心不要出现一个恶搞版的徽章。
美国保守派组织“美国转折点”(Turning Point USA)日前就犯了这个错误。特朗普7月23日出席该机构组织的学生大会,他身后的屏幕上出现了这个“恶搞版”的徽章,引起关注。
“美国转折点”强调它们并没有恶意,解释说徽章是匆忙中从网上下载的,但同时承认这个错误“不能接受”,又称已经裁掉相关责任人。
特朗普当时似乎没有发现他身后的“总统徽章”与正常徽章不同,仍然正常地发表演讲。但目光锐利的《华盛顿邮报》记者发现,那个徽章似乎有点问题。
其中最大的特征,是徽章正中央的白头鹰有两个头,与原本美国总统徽章的白头鹰完全不一样,反而跟俄罗斯国徽上的双头鹰有点像。特朗普在竞选总统期间,外界指控他得到俄方的协助,特朗普的竞选团队一些成员更因为这些指控成了联邦调查局的调查对象,但特朗普多次否认这些指控。
除了双头鹰,这个恶搞徽章还有许多其他讽刺特朗普的元素。美国总统徽章内白头鹰左边抓着代表美国立国初时13个州份的13支箭,右边抓着代表和平的橄榄枝。但在这个恶搞版徽章上,双头鹰左边抓着一些高尔夫球棒,右边就抓着一些美元纸币。
特朗普上任后,多次到自己拥有的高尔夫球会渡假。《华盛顿邮报》的数字显示,截至2018年10月,他当总统后已经到自己拥有的球会打球超过100次。
美国媒体估计,美国政府为了保护特朗普在打球时免受伤害,花了约1.02亿美元用作加强保安等措施。
恶搞徽章中的座右铭也被改过来。正版徽章上的座右铭以拉丁文写成:“E pluribus unum”,可翻译为“合众为一”。
但恶搞版的徽章中的座右铭就变成以西班牙语写成的“45 es un títere”,可翻译为“45是个傀儡”。
特朗普是美国第45任总统,他在竞选总统期间以“傀儡”形容民主党候选人希拉里,但强调自己可以独立行事,不受其他人操控。“我做事情这么棒的原因,是因为我绝对不是一个傀儡。”
美国保守派组织“美国转折点”(Turning Point USA)日前就犯了这个错误。特朗普7月23日出席该机构组织的学生大会,他身后的屏幕上出现了这个“恶搞版”的徽章,引起关注。
“美国转折点”强调它们并没有恶意,解释说徽章是匆忙中从网上下载的,但同时承认这个错误“不能接受”,又称已经裁掉相关责任人。
特朗普当时似乎没有发现他身后的“总统徽章”与正常徽章不同,仍然正常地发表演讲。但目光锐利的《华盛顿邮报》记者发现,那个徽章似乎有点问题。
其中最大的特征,是徽章正中央的白头鹰有两个头,与原本美国总统徽章的白头鹰完全不一样,反而跟俄罗斯国徽上的双头鹰有点像。特朗普在竞选总统期间,外界指控他得到俄方的协助,特朗普的竞选团队一些成员更因为这些指控成了联邦调查局的调查对象,但特朗普多次否认这些指控。
除了双头鹰,这个恶搞徽章还有许多其他讽刺特朗普的元素。美国总统徽章内白头鹰左边抓着代表美国立国初时13个州份的13支箭,右边抓着代表和平的橄榄枝。但在这个恶搞版徽章上,双头鹰左边抓着一些高尔夫球棒,右边就抓着一些美元纸币。
特朗普上任后,多次到自己拥有的高尔夫球会渡假。《华盛顿邮报》的数字显示,截至2018年10月,他当总统后已经到自己拥有的球会打球超过100次。
美国媒体估计,美国政府为了保护特朗普在打球时免受伤害,花了约1.02亿美元用作加强保安等措施。
恶搞徽章中的座右铭也被改过来。正版徽章上的座右铭以拉丁文写成:“E pluribus unum”,可翻译为“合众为一”。
但恶搞版的徽章中的座右铭就变成以西班牙语写成的“45 es un títere”,可翻译为“45是个傀儡”。
特朗普是美国第45任总统,他在竞选总统期间以“傀儡”形容民主党候选人希拉里,但强调自己可以独立行事,不受其他人操控。“我做事情这么棒的原因,是因为我绝对不是一个傀儡。”
Friday, June 28, 2019
Мэй встречается с Путиным. Она решила поговорить о Солсбери
Подозреваемые в применении нервно-паралитического вещества "Новичок" должны быть привлечены к ответственности, заявила премьер Британии Тереза Мэй перед встречей с президентом России Владимиром Путиным на полях саммита "Большой двадцатки" в Японии.
Мэй сказала Би-би-си, что России необходимо прекратить свою "дестабилизирующую деятельность". Она собирается использовать встречу с Путиным в Осаке, чтобы подтвердить решимость Британии предать подозреваемых в отравлении в Солсбери правосудию, пишет Guardian.
Беседуя с журналистами на пути в Японию, Мэй сказала, что еще не время для оттепели. "Мы были бы открыты для других отношений с Россией, но если это сложится, то России необходимо прекратить свою деятельность, которая подрывает международные договоры и подрывает нашу коллективную безопасность", - сказала она.
Переговоры Путина и Мэй уже начались. Это первая встреча двух лидеров после нападения на Сергея и Юлию Скрипалей в Солсбери. Великобритания считает, что два офицера ГРУ пытались отравить бывшего разведчика Скрипаля и его дочь в марте 2018 года. Кремль отрицает какую-либо причастность к этому делу.
В разговоре с Би-би-си Мэй назвала нападение на Скрипалей "отвратительным и безответственным действием". "Мы говорим четко, мы представили доказательства, двум россиянам предъявлены обвинения", - напомнила британский премьер.
"Россия не выдает своих граждан, но на этих двух человек выдан европейский ордер на арест, и если они выедут за пределы России, мы приложим все усилия для того, чтобы они предстали перед судом", - добавила Мэй.
"Россия должна признать свои действия, прекратить действовать подобным образом и прекратить другую дестабилизирующую деятельность по всему миру - включая, например, использование дезинформации и кибератаки", - заявила премьер-министр Великобритании.
На полях саммита "Большой двадцатки" в Японии состоится первая за последние три года полноформатная встреча Путина и Мэй. Последние их переговоры состоялись 4 сентября 2016 года в Китае - также на саммите G20.
Российский президент накануне высказался на эту тему в большом интервью газете Financial Times.
"Вообще, предательство - самое большое преступление, которое может быть на земле, и предатели должны быть наказаны", - сказал Путин.
"Я не говорю, что нужно наказывать таким образом, как имело место в Солсбери, - совсем нет. Но предатели должны быть наказаны", - продолжил он.
"Этот господин, Скрипаль, и так был наказан. Он же был арестован, получил срок, отсидел. Он был уже наказан. Он в принципе не представлял никакого интереса. Какой интерес‑то он представлял? Его наказали: он был задержан, арестован, осужден и отсидел в тюрьме пять лет. Потом его отпустили просто - и все", - сказал Путин, снова назвав предательство "самым мерзким преступлением", которое можно себе представить.
Кроме того, Путин заявил, что "возня вокруг шпионов", по его мнению, "не стоит серьезных межгосударственных отношений", поскольку британские бизнесмены "хотят с нами работать, работают и намерены работать в дальнейшем. И мы всячески поддерживаем такое намерение".
"Мне кажется, что и Россия, и Великобритания заинтересованы в полноформатном восстановлении наших отношений. Во всяком случае, я рассчитываю на то, что хотя бы какие‑то первые шаги будут сделаны", - резюмировал Путин.
Скрипали выжили и сейчас находятся под защитой полиции. Однако в июле прошлого года неподалеку от Солсбери скончалась британка Дон Стерджесс, к которой попал найденный в парке флакон, как ей казалось, дорогих духов. Во флаконе был "Новичок".
Скотленд-Ярд и британская прокуратура заявляют, что у них достаточно доказательств состава преступления для того, чтобы предъявить обвинения двоим российским гражданам, которые прибыли в Британию за несколько дней до попытки убийства в Солсбери под именами Александр Петров и Руслан Боширов.
Путин ранее заявлял, что это простые российские граждане, а не преступники. Сами подозреваемые заявляли, что ездили в Солсбери как туристы. Журналисты-расследователи выяснили, что за этими фамилиями скрываются, по их данным, сотрудники ГРУ Анатолий Чепига и Александр Мишкин.
Мэй сказала Би-би-си, что России необходимо прекратить свою "дестабилизирующую деятельность". Она собирается использовать встречу с Путиным в Осаке, чтобы подтвердить решимость Британии предать подозреваемых в отравлении в Солсбери правосудию, пишет Guardian.
Беседуя с журналистами на пути в Японию, Мэй сказала, что еще не время для оттепели. "Мы были бы открыты для других отношений с Россией, но если это сложится, то России необходимо прекратить свою деятельность, которая подрывает международные договоры и подрывает нашу коллективную безопасность", - сказала она.
Переговоры Путина и Мэй уже начались. Это первая встреча двух лидеров после нападения на Сергея и Юлию Скрипалей в Солсбери. Великобритания считает, что два офицера ГРУ пытались отравить бывшего разведчика Скрипаля и его дочь в марте 2018 года. Кремль отрицает какую-либо причастность к этому делу.
В разговоре с Би-би-си Мэй назвала нападение на Скрипалей "отвратительным и безответственным действием". "Мы говорим четко, мы представили доказательства, двум россиянам предъявлены обвинения", - напомнила британский премьер.
"Россия не выдает своих граждан, но на этих двух человек выдан европейский ордер на арест, и если они выедут за пределы России, мы приложим все усилия для того, чтобы они предстали перед судом", - добавила Мэй.
"Россия должна признать свои действия, прекратить действовать подобным образом и прекратить другую дестабилизирующую деятельность по всему миру - включая, например, использование дезинформации и кибератаки", - заявила премьер-министр Великобритании.
На полях саммита "Большой двадцатки" в Японии состоится первая за последние три года полноформатная встреча Путина и Мэй. Последние их переговоры состоялись 4 сентября 2016 года в Китае - также на саммите G20.
Российский президент накануне высказался на эту тему в большом интервью газете Financial Times.
"Вообще, предательство - самое большое преступление, которое может быть на земле, и предатели должны быть наказаны", - сказал Путин.
"Я не говорю, что нужно наказывать таким образом, как имело место в Солсбери, - совсем нет. Но предатели должны быть наказаны", - продолжил он.
"Этот господин, Скрипаль, и так был наказан. Он же был арестован, получил срок, отсидел. Он был уже наказан. Он в принципе не представлял никакого интереса. Какой интерес‑то он представлял? Его наказали: он был задержан, арестован, осужден и отсидел в тюрьме пять лет. Потом его отпустили просто - и все", - сказал Путин, снова назвав предательство "самым мерзким преступлением", которое можно себе представить.
Кроме того, Путин заявил, что "возня вокруг шпионов", по его мнению, "не стоит серьезных межгосударственных отношений", поскольку британские бизнесмены "хотят с нами работать, работают и намерены работать в дальнейшем. И мы всячески поддерживаем такое намерение".
"Мне кажется, что и Россия, и Великобритания заинтересованы в полноформатном восстановлении наших отношений. Во всяком случае, я рассчитываю на то, что хотя бы какие‑то первые шаги будут сделаны", - резюмировал Путин.
Скрипали выжили и сейчас находятся под защитой полиции. Однако в июле прошлого года неподалеку от Солсбери скончалась британка Дон Стерджесс, к которой попал найденный в парке флакон, как ей казалось, дорогих духов. Во флаконе был "Новичок".
Скотленд-Ярд и британская прокуратура заявляют, что у них достаточно доказательств состава преступления для того, чтобы предъявить обвинения двоим российским гражданам, которые прибыли в Британию за несколько дней до попытки убийства в Солсбери под именами Александр Петров и Руслан Боширов.
Путин ранее заявлял, что это простые российские граждане, а не преступники. Сами подозреваемые заявляли, что ездили в Солсбери как туристы. Журналисты-расследователи выяснили, что за этими фамилиями скрываются, по их данным, сотрудники ГРУ Анатолий Чепига и Александр Мишкин.
Wednesday, June 19, 2019
颜值与实力并存,她们是女足世界杯上靓丽的风景
中新网客户端北京6月19日电(邢蕊)2019年女足世界杯还在如火如荼的进行中,与男足世界杯不同的是,女足世界杯上除了有精彩纷呈的比赛,还有一张张靓丽的面孔。她们不仅有着出神入化的球技,还有着不输任何明星的颜值。
作为2019年“亚洲足球小姐”,王霜在世界杯上的一举一动倍受球迷关注。王霜12岁入选国少、15岁入选国青,18岁就完成了国家队首秀。在很多人心目中,年纪轻轻的王霜不仅是中国女足的实力担当,也是中国女足的“颜值担当”。
这位武汉姑娘留着一头精干的短发,在场上肆意奔跑时,头发随风而动。一对剑眉搭配一双有神的大眼,由内而外透露出自信。虽然身材娇小,但是身着国家队球衣,王霜身上的英气之美一览无余。
本次大赛是王霜职业生涯的第二次世界杯之旅,2015年的加拿大世界杯,王霜扮演了超级替补的角色,四年过去,愈发成熟的她已经成为球队的主力,在这方世界关注的舞台上,她渴望随球队一起走得更远。
在中国队对阵西班牙的生死战中,21岁的彭诗梦贡献9次关键扑救,2次解围以及1次抢断。凭借着彭诗梦的神勇表现,中国女足0:0逼平西班牙,成功晋级16强。这位扎着半马尾,身材的高挑的姑娘也变成了聚光灯下的宠儿。
赛后,彭诗梦不仅被评为全场最佳,也赢得了对手的尊重。一位西班牙球员走向彭诗梦时,向她竖起了大拇指。
彭诗梦出生于1998年,目前效力于江苏苏宁俱乐部,2018赛季,她代表俱乐部出战23场比赛,其中15场零封对手,单赛季仅丢11球,赛季末被评为女足联赛最佳门将。2017年,彭诗梦完成国家队首秀。虽然是第一次参加世界杯,但与西班牙一役中,她鱼跃扑救的身影已经是球迷心中最美的剪影。
美国队的摩根是女足圈里一颗耀眼的巨星。她不仅帮助美国队获得过世界杯以及奥运会冠军,更是凭借天使的面孔,魔鬼的身材成为各大广告商青睐的宠儿。
今年30岁的摩根已经队伍中的一名“老将”,但她仍然保持着出色的竞技状态。在小组中对阵泰国的比赛中,美国女足13:0大获全胜,其中摩根一人独进5球,并送出3次助攻,单场制造8粒进球。成为继美国国脚米歇尔-阿克斯之后,女足世界杯历史上第二位单场打进5球的球员。如此“硬核”的实力加之婀娜多姿的容貌,摩根无愧于美国女足的当家花旦。
飘逸的金发,曼妙的身姿,甜美的笑容,荷兰前锋薇薇安妮-米德玛无疑是世界杯舞台上最受关注的球员之一。很多人为她迷人的微笑所倾倒,但殊不知她在球场上却是一位“冷面杀手”。
米德玛出生于1996年,目前效力于阿森纳女足。2013年,年仅17岁的她完成了国家队的“处女秀”。2017年女足欧洲杯的半决赛,正是她的制胜一球助力荷兰队闯入决赛,并帮助球队获得最后的冠军。
本届世界杯小组赛,荷兰对阵喀麦隆一役中,她打进了在国家队的第60粒进球,23岁的米德玛也成为荷兰女足历史上的最佳射手。
岩渊真奈在日本人气颇高,大大的眼睛搭配圆圆的脸蛋儿,日本球迷称她为“萝莉梅西”。同王霜一样,岩渊真奈也留着一头短发,但她举手投足之间都透露着一种俏皮的可爱,加上不到1米6的身高,岩渊真奈或许是本届世界杯上最卡哇伊的球员。
岩渊真奈2011年随日本队夺得世界杯冠军,而本届世界杯日本队的首秀,岩渊真奈同样贡献一球,帮助球队取得开门红。
作为2019年“亚洲足球小姐”,王霜在世界杯上的一举一动倍受球迷关注。王霜12岁入选国少、15岁入选国青,18岁就完成了国家队首秀。在很多人心目中,年纪轻轻的王霜不仅是中国女足的实力担当,也是中国女足的“颜值担当”。
这位武汉姑娘留着一头精干的短发,在场上肆意奔跑时,头发随风而动。一对剑眉搭配一双有神的大眼,由内而外透露出自信。虽然身材娇小,但是身着国家队球衣,王霜身上的英气之美一览无余。
本次大赛是王霜职业生涯的第二次世界杯之旅,2015年的加拿大世界杯,王霜扮演了超级替补的角色,四年过去,愈发成熟的她已经成为球队的主力,在这方世界关注的舞台上,她渴望随球队一起走得更远。
在中国队对阵西班牙的生死战中,21岁的彭诗梦贡献9次关键扑救,2次解围以及1次抢断。凭借着彭诗梦的神勇表现,中国女足0:0逼平西班牙,成功晋级16强。这位扎着半马尾,身材的高挑的姑娘也变成了聚光灯下的宠儿。
赛后,彭诗梦不仅被评为全场最佳,也赢得了对手的尊重。一位西班牙球员走向彭诗梦时,向她竖起了大拇指。
彭诗梦出生于1998年,目前效力于江苏苏宁俱乐部,2018赛季,她代表俱乐部出战23场比赛,其中15场零封对手,单赛季仅丢11球,赛季末被评为女足联赛最佳门将。2017年,彭诗梦完成国家队首秀。虽然是第一次参加世界杯,但与西班牙一役中,她鱼跃扑救的身影已经是球迷心中最美的剪影。
美国队的摩根是女足圈里一颗耀眼的巨星。她不仅帮助美国队获得过世界杯以及奥运会冠军,更是凭借天使的面孔,魔鬼的身材成为各大广告商青睐的宠儿。
今年30岁的摩根已经队伍中的一名“老将”,但她仍然保持着出色的竞技状态。在小组中对阵泰国的比赛中,美国女足13:0大获全胜,其中摩根一人独进5球,并送出3次助攻,单场制造8粒进球。成为继美国国脚米歇尔-阿克斯之后,女足世界杯历史上第二位单场打进5球的球员。如此“硬核”的实力加之婀娜多姿的容貌,摩根无愧于美国女足的当家花旦。
飘逸的金发,曼妙的身姿,甜美的笑容,荷兰前锋薇薇安妮-米德玛无疑是世界杯舞台上最受关注的球员之一。很多人为她迷人的微笑所倾倒,但殊不知她在球场上却是一位“冷面杀手”。
米德玛出生于1996年,目前效力于阿森纳女足。2013年,年仅17岁的她完成了国家队的“处女秀”。2017年女足欧洲杯的半决赛,正是她的制胜一球助力荷兰队闯入决赛,并帮助球队获得最后的冠军。
本届世界杯小组赛,荷兰对阵喀麦隆一役中,她打进了在国家队的第60粒进球,23岁的米德玛也成为荷兰女足历史上的最佳射手。
岩渊真奈在日本人气颇高,大大的眼睛搭配圆圆的脸蛋儿,日本球迷称她为“萝莉梅西”。同王霜一样,岩渊真奈也留着一头短发,但她举手投足之间都透露着一种俏皮的可爱,加上不到1米6的身高,岩渊真奈或许是本届世界杯上最卡哇伊的球员。
岩渊真奈2011年随日本队夺得世界杯冠军,而本届世界杯日本队的首秀,岩渊真奈同样贡献一球,帮助球队取得开门红。
Monday, May 27, 2019
Bootleg Beatles, The Rollin' Stoned, Lez Zeppelin - музыкальные подделки завоевывают рынок
С уходом в прошлое золотой эры рок-н-ролла на сцену все чаще и чаще выходят имитаторы великих. Их концерты с большей или меньшей достоверностью воспроизводящие музыку, внешний вид и поведение кумиров (как их собственных, так и публики) привлекают растущее внимание.
The Rollin' Stoned, Oasish, Proxy Music, Faux Fighters, Fake That, Earth Wind For Hire, Nott the Hoople, By Jovi, Antarctic Monkeys, Lez Zeppelin. Давшие своим составам эти нарочито перевранные и искаженные названия знаменитых групп музыканты свои симпатии и свои намерения выставляют напоказ: "Да, мы обожаем Rolling Stones, Oasis, Roxy Music, Foo Fighters и далее по списку - и будем стремиться воспроизводить их музыку".
Никаких иллюзий относительно своей оригинальности эти "самозванцы" не питают. Более того, ирония и самокритика изначально заложены в самой концепции таких групп и нередко недвусмысленно заявлены уже в названии: Faux Fighters - "Фальшивые драчуны", Proxy Music - "Приблизительная музыка", Oasish - "Нечто вроде Oasis", Fake That - "Фейковая Take That", Pink Fraud - "Поддельный Pink Floyd".
Ирония иронией, но за последние десятилетия трибьют-бэндз (так называют себя группы-подражатели) превратились в самостоятельный и серьезный феномен не только поп-культуры, но и шоу-бизнеса.
В 2001 году по телевидению Би-би-си прошла специальная программа Battle of the Fantasy Bands ("Битва вымышленных групп") в которой друг с другом соревновались вполне реальные подражатели звезд. Победу одержала команда под говорящим названием T.Rexstasy.
И тут, как и во многих других явлениях популярной музыки, отсчет следует вести от "Битлз". Уже в феврале 1964 года, едва только ливерпульская четверка впервые приземлилась в Соединенных Штатах, американская фирма Soma Records выпустила альбом The Beetle Beat группы The Buggs.
Несмотря на гордую атрибуцию "Оригинальное ливерпульское звучание" и надпись "Записано в Англии", The Buggs на самом деле были родом из Нью-Джерси, а альбом свой записали в Нью-Йорке.
В 1975 году два участника знаменитой комедийной группы Monty Python Эрик Айдл и Нил Иннес придумали для одной из программ британского телевидения несколько номеров, пародирующих "Битлз".
Скоро у группы появилось название The Rutles, и она стала выступать не только на телевидении, но и в концертных залах. Кульминацией карьеры The Rutles стал полнометражный пародийный фильм All You Need Is Cash.
При всей очевидной любви к "Битлз" все без исключения связанное с ними - музыка, тексты, идейно-философское содержание, внешний вид, названия и оформление альбомов - подвергались в творчестве Rutles, в полном соответствии с беспощадно-саркастическим стилем Monty Python, довольно безжалостному осмеянию.
Самым трогательным во всей этой истории стало самое непосредственное и активное участие в продвижении и даже финансировании The Rutles давнего и верного друга Monty Python Джорджа Харрисона.
Маккартни, впрочем, на все вопросы относительно The Rutles отвечал сухо: "Без комментариев".
Эрик Айдл вспоминал, что однажды на какой-то церемонии награждения он оказался за одним столом с бывшим битлом и поначалу ситуация выглядела крайне напряженной.
Потом Пол, правда, несколько расслабился и сменил гнев на милость - и то только тогда, когда выяснилось, что его тогдашняя жена Линда питает к пародийному проекту большую симпатию.
Откровенная и беззастенчивая пародийность Rutles заставляет лишь с некоторыми оговорками причислить их к трибьют-бэндам.
С другой стороны, нет смысла всерьез говорить о сотнях групп-подражателей, каждый год в последний уикенд августа съезжающихся в Ливерпуль на "Международную Битлз-неделю".
Группы эти до самозабвения преданы своим кумирам, но с точки зрения как творчества, так и бизнеса серьезно к ним относиться нельзя.
Впрочем, в СССР одна из таких групп - "Блиц" из Тбилиси - довольно успешно гастролировала по всему Союзу, не говоря уже о регулярном появлении на битловских фестивалях в Ливерпуле.
Первый прорыв в настоящий шоу-бизнес совершили The Bootleg Beatles - группа, выросшая в 1980 году из шедшего в лондонском Вест-Энде театрального мюзикла "Битломания".
Таким образом "Битлз-бутлеггеры" существуют уже почти 40 лет - в четыре раза дольше, чем их образец для подражания. На счету у них свыше четырех тысяч выступлений, в том числе тур по СССР еще в глубоко застойном 1982 году.
Уж не знаю, почему я пропустил тогда концерты группы в Ленинграде, но их выступление в лондонском Royal Festival Hall вскоре после переезда в Лондон в 1997 году помню прекрасно.
Первое отделение: вельветовые костюмчики с пиджаками без ворота, аккуратные прически и веселые жизнерадостные песни из ранних альбомов.
Второе: яркие мундиры с обложки "Сержанта", богатейшее психоделическое звучание позднего периода с оркестром, который никогда невозможно было услышать живьем в исполнении настоящих "Битлз".
В последние годы Bootleg Beatles выступают не меньше чем в пятитысячном Альберт-холле, концерты их проходят с аншлагом, и группа давно превратилась в высшей степени успешное коммерческое предприятие.
Покойный Джордж Мартин назвал их концерт "потрясающим шоу", и даже Маккартни подобрел и шутливо-дружески пригрозил, что придет к ним на концерт и "спуску не даст".
Отношение Bootleg Beatles к своим кумирам, в отличие от саркастически-издевательских Rutles, - благоговейно-трепетное.
Благоговейность и взаимопомощь
Rutles среди трибьют-групп, конечно же, исключение. Большинство даже не думают о каких-то пародиях, и одобрение кумиров для них высшая награда.
Добиться такого одобрения, впрочем, непросто. У самых популярных звезд - Rolling Stones, Abba, Queen, Дэвида Боуи - подражателей сотни, и обратить на себя "высочайшее" внимание удается совсем немногим.
Одна из таких групп - The Rollin' Stoned. Строится группа на максимально близком приближении - по звуку, по внешнему облику, по манере поведения и даже по сценическим именам - к заветному оригиналу.
На сцену они выходят под именами Мик Джагуар, Кит Ретчид (кроме сходства с именем Ричардс wretched по-английски еще "дрянной, скверный, проклятый"), Билл Уайманди (в честь басиста Stones Билла Уаймана) и Байрон Джоунс (в честь умершего в 1968 году гитариста Брайана Джоунса).
54-летний Джагуар (его настоящее имя Фрэн Уайт) так же строен, так же подтянут и так же подвижен, как и его кумир.
Начало The Rollin' Stoned положило его успешное появление в 1997 году в роли Джаггера в телешоу "Звезды у них в глазах", где артисты-любители подражают звездам.
Ну а Байрон Джоунс (настоящее имя Майкл Остин) начал свою карьеру подражателя Stones еще до Rollin' Stoned в группе Counterfeit Stones ("Поддельные камни").
С тех пор вот уже более двадцати лет The Rollin' Stoned - профессионалы. "Меня спрашивают, не надоедает ли мне бесконечно петь Satisfaction. Конечно, нет! Я мечтал об этом всю жизнь! Уж всяко лучше, чем вставать ни свет ни заря и разносить чертову почту!", - отвечает бывший почтальон Уайт.
Его мечта - выступить на сцене вместе с Джаггером - пока остается мечтой. The Rollin' Stoned, правда, выступали на разогреве у пионера рок-н-ролла Джерри Ли Льюиса. "Это было круто", - говорит Джагуар-Уайт.
Что же касается самих Stones, то максимальное "приближение к телу" состоялось после посещения их концерта матушкой Ричардса Дорис Дюпре Ричардс концерта The Rollin' Stoned в Дартфорде - том самом пригороде Лондона, где Кит родился и вырос и где мать его жила вплоть до смерти в 2016 году.
Rollin' Stoned ей понравились: "Я рассказала Киту о вас, - говорила она Уайту-Джагуару. - И еще я ему сказала, что если его дружок, старый пердун, начнет капризничать, то замену ему мы нашли".
Большинство звезд, как правило, сторонятся своих двойников.
Джонни Марр, гитарист The Smiths, признает, что для него сам факт появления подражателей из The Smyths - дело "невероятно лестное", но вместе с тем сходить на их концерт он опасается. "Уж слишком это чудно", - говорит он.
Хотя есть и чудеса.
Поклонница и подражательница Дебби Харри из группы Blondie Дебби Харрис (и это ее настоящее имя - вот совпадение!) начала выступать с песнями и в обличье своего кумира еще 40 лет назад, в 1979 году, когда Blondie только-только вышли на свой звездный уровень.
Ее муж Энди Харрис так же упорно и последовательно выступает в роли партнера Харри гитариста Криса Стайна в группе Bootleg Blondie.
Еще много лет назад Дебби Харрис посчастливилось познакомиться с Дебби Харри, когда она сумела пробраться за кулисы во время лондонского концерта Blondie. Не только познакомиться, но и подружиться. Настолько, что на свадьбу Дебби и Энди Харрис Дебби Харри и Крис Стайн прислали видеопоздравление.
Дальше больше. В 2017 году на своем альбоме Pollinator Blondie выразили благодарность своей "официальной трибьют-группе".
Ну а потом случилось и вовсе немыслимое. Во время очередного перерыва в жизни Blondie их барабанщик Клем Берк, в послужном списке которого помимо Blondie еще и работа с Бобом Диланом и Eurythmics, предложил Bootleg Blondie отправиться с ними в состоящий из 15 концертов тур по Британии.
The Rollin' Stoned, Oasish, Proxy Music, Faux Fighters, Fake That, Earth Wind For Hire, Nott the Hoople, By Jovi, Antarctic Monkeys, Lez Zeppelin. Давшие своим составам эти нарочито перевранные и искаженные названия знаменитых групп музыканты свои симпатии и свои намерения выставляют напоказ: "Да, мы обожаем Rolling Stones, Oasis, Roxy Music, Foo Fighters и далее по списку - и будем стремиться воспроизводить их музыку".
Никаких иллюзий относительно своей оригинальности эти "самозванцы" не питают. Более того, ирония и самокритика изначально заложены в самой концепции таких групп и нередко недвусмысленно заявлены уже в названии: Faux Fighters - "Фальшивые драчуны", Proxy Music - "Приблизительная музыка", Oasish - "Нечто вроде Oasis", Fake That - "Фейковая Take That", Pink Fraud - "Поддельный Pink Floyd".
Ирония иронией, но за последние десятилетия трибьют-бэндз (так называют себя группы-подражатели) превратились в самостоятельный и серьезный феномен не только поп-культуры, но и шоу-бизнеса.
В 2001 году по телевидению Би-би-си прошла специальная программа Battle of the Fantasy Bands ("Битва вымышленных групп") в которой друг с другом соревновались вполне реальные подражатели звезд. Победу одержала команда под говорящим названием T.Rexstasy.
И тут, как и во многих других явлениях популярной музыки, отсчет следует вести от "Битлз". Уже в феврале 1964 года, едва только ливерпульская четверка впервые приземлилась в Соединенных Штатах, американская фирма Soma Records выпустила альбом The Beetle Beat группы The Buggs.
Несмотря на гордую атрибуцию "Оригинальное ливерпульское звучание" и надпись "Записано в Англии", The Buggs на самом деле были родом из Нью-Джерси, а альбом свой записали в Нью-Йорке.
В 1975 году два участника знаменитой комедийной группы Monty Python Эрик Айдл и Нил Иннес придумали для одной из программ британского телевидения несколько номеров, пародирующих "Битлз".
Скоро у группы появилось название The Rutles, и она стала выступать не только на телевидении, но и в концертных залах. Кульминацией карьеры The Rutles стал полнометражный пародийный фильм All You Need Is Cash.
При всей очевидной любви к "Битлз" все без исключения связанное с ними - музыка, тексты, идейно-философское содержание, внешний вид, названия и оформление альбомов - подвергались в творчестве Rutles, в полном соответствии с беспощадно-саркастическим стилем Monty Python, довольно безжалостному осмеянию.
Самым трогательным во всей этой истории стало самое непосредственное и активное участие в продвижении и даже финансировании The Rutles давнего и верного друга Monty Python Джорджа Харрисона.
Маккартни, впрочем, на все вопросы относительно The Rutles отвечал сухо: "Без комментариев".
Эрик Айдл вспоминал, что однажды на какой-то церемонии награждения он оказался за одним столом с бывшим битлом и поначалу ситуация выглядела крайне напряженной.
Потом Пол, правда, несколько расслабился и сменил гнев на милость - и то только тогда, когда выяснилось, что его тогдашняя жена Линда питает к пародийному проекту большую симпатию.
Откровенная и беззастенчивая пародийность Rutles заставляет лишь с некоторыми оговорками причислить их к трибьют-бэндам.
С другой стороны, нет смысла всерьез говорить о сотнях групп-подражателей, каждый год в последний уикенд августа съезжающихся в Ливерпуль на "Международную Битлз-неделю".
Группы эти до самозабвения преданы своим кумирам, но с точки зрения как творчества, так и бизнеса серьезно к ним относиться нельзя.
Впрочем, в СССР одна из таких групп - "Блиц" из Тбилиси - довольно успешно гастролировала по всему Союзу, не говоря уже о регулярном появлении на битловских фестивалях в Ливерпуле.
Первый прорыв в настоящий шоу-бизнес совершили The Bootleg Beatles - группа, выросшая в 1980 году из шедшего в лондонском Вест-Энде театрального мюзикла "Битломания".
Таким образом "Битлз-бутлеггеры" существуют уже почти 40 лет - в четыре раза дольше, чем их образец для подражания. На счету у них свыше четырех тысяч выступлений, в том числе тур по СССР еще в глубоко застойном 1982 году.
Уж не знаю, почему я пропустил тогда концерты группы в Ленинграде, но их выступление в лондонском Royal Festival Hall вскоре после переезда в Лондон в 1997 году помню прекрасно.
Первое отделение: вельветовые костюмчики с пиджаками без ворота, аккуратные прически и веселые жизнерадостные песни из ранних альбомов.
Второе: яркие мундиры с обложки "Сержанта", богатейшее психоделическое звучание позднего периода с оркестром, который никогда невозможно было услышать живьем в исполнении настоящих "Битлз".
В последние годы Bootleg Beatles выступают не меньше чем в пятитысячном Альберт-холле, концерты их проходят с аншлагом, и группа давно превратилась в высшей степени успешное коммерческое предприятие.
Покойный Джордж Мартин назвал их концерт "потрясающим шоу", и даже Маккартни подобрел и шутливо-дружески пригрозил, что придет к ним на концерт и "спуску не даст".
Отношение Bootleg Beatles к своим кумирам, в отличие от саркастически-издевательских Rutles, - благоговейно-трепетное.
Благоговейность и взаимопомощь
Rutles среди трибьют-групп, конечно же, исключение. Большинство даже не думают о каких-то пародиях, и одобрение кумиров для них высшая награда.
Добиться такого одобрения, впрочем, непросто. У самых популярных звезд - Rolling Stones, Abba, Queen, Дэвида Боуи - подражателей сотни, и обратить на себя "высочайшее" внимание удается совсем немногим.
Одна из таких групп - The Rollin' Stoned. Строится группа на максимально близком приближении - по звуку, по внешнему облику, по манере поведения и даже по сценическим именам - к заветному оригиналу.
На сцену они выходят под именами Мик Джагуар, Кит Ретчид (кроме сходства с именем Ричардс wretched по-английски еще "дрянной, скверный, проклятый"), Билл Уайманди (в честь басиста Stones Билла Уаймана) и Байрон Джоунс (в честь умершего в 1968 году гитариста Брайана Джоунса).
54-летний Джагуар (его настоящее имя Фрэн Уайт) так же строен, так же подтянут и так же подвижен, как и его кумир.
Начало The Rollin' Stoned положило его успешное появление в 1997 году в роли Джаггера в телешоу "Звезды у них в глазах", где артисты-любители подражают звездам.
Ну а Байрон Джоунс (настоящее имя Майкл Остин) начал свою карьеру подражателя Stones еще до Rollin' Stoned в группе Counterfeit Stones ("Поддельные камни").
С тех пор вот уже более двадцати лет The Rollin' Stoned - профессионалы. "Меня спрашивают, не надоедает ли мне бесконечно петь Satisfaction. Конечно, нет! Я мечтал об этом всю жизнь! Уж всяко лучше, чем вставать ни свет ни заря и разносить чертову почту!", - отвечает бывший почтальон Уайт.
Его мечта - выступить на сцене вместе с Джаггером - пока остается мечтой. The Rollin' Stoned, правда, выступали на разогреве у пионера рок-н-ролла Джерри Ли Льюиса. "Это было круто", - говорит Джагуар-Уайт.
Что же касается самих Stones, то максимальное "приближение к телу" состоялось после посещения их концерта матушкой Ричардса Дорис Дюпре Ричардс концерта The Rollin' Stoned в Дартфорде - том самом пригороде Лондона, где Кит родился и вырос и где мать его жила вплоть до смерти в 2016 году.
Rollin' Stoned ей понравились: "Я рассказала Киту о вас, - говорила она Уайту-Джагуару. - И еще я ему сказала, что если его дружок, старый пердун, начнет капризничать, то замену ему мы нашли".
Большинство звезд, как правило, сторонятся своих двойников.
Джонни Марр, гитарист The Smiths, признает, что для него сам факт появления подражателей из The Smyths - дело "невероятно лестное", но вместе с тем сходить на их концерт он опасается. "Уж слишком это чудно", - говорит он.
Хотя есть и чудеса.
Поклонница и подражательница Дебби Харри из группы Blondie Дебби Харрис (и это ее настоящее имя - вот совпадение!) начала выступать с песнями и в обличье своего кумира еще 40 лет назад, в 1979 году, когда Blondie только-только вышли на свой звездный уровень.
Ее муж Энди Харрис так же упорно и последовательно выступает в роли партнера Харри гитариста Криса Стайна в группе Bootleg Blondie.
Еще много лет назад Дебби Харрис посчастливилось познакомиться с Дебби Харри, когда она сумела пробраться за кулисы во время лондонского концерта Blondie. Не только познакомиться, но и подружиться. Настолько, что на свадьбу Дебби и Энди Харрис Дебби Харри и Крис Стайн прислали видеопоздравление.
Дальше больше. В 2017 году на своем альбоме Pollinator Blondie выразили благодарность своей "официальной трибьют-группе".
Ну а потом случилось и вовсе немыслимое. Во время очередного перерыва в жизни Blondie их барабанщик Клем Берк, в послужном списке которого помимо Blondie еще и работа с Бобом Диланом и Eurythmics, предложил Bootleg Blondie отправиться с ними в состоящий из 15 концертов тур по Британии.
Tuesday, January 8, 2019
美国政府关门:大熊猫直播中止、垃圾无人清理、贸易谈判勉强推进
华盛顿国家动物园的熊猫直播镜头、国家公园的洗手间与探索太空的美国太空总署有什么共同点?它们都因美国政府部分关门而几近停摆。
因民主党参议员与总统特朗普就美墨边境墙57亿美元的预算争锋相对、互不相让,美国政府从去年12月22日开始部分关闭,此状况进入第三周,它给美国人的生活带来什么直接影响?对正在进行的中美贸易谈判又意味着什么?
一年三次!美国政府部分"停摆"
美国联邦政府部分关门会出现什么情况?
美国参议院不批钱 政府开始要“关门”
特朗普美墨边境造墙又出问题:资金延迟
国家公园洗手间关闭
政府停摆期间正值圣诞与新年假期的出游旺季,美国国家公园维持开放,但停止所有非紧急服务,公共厕所清洁、垃圾清理、道路维护和游客中心的服务全部停止。据《洛杉矶时报》报道,由于公共厕所关闭,优胜美地国家公园的游客在路边解手,造成卫生隐忧。由于道路缺乏维护,加州的红杉和国王峡谷国家公园的公路结冰,导致车祸频发。
华盛顿国家广场与白宫附近的联邦公园区域依然开放,但垃圾桶里的垃圾堆积如山,华盛顿特区需要调动地方预算来清理垃圾。史密森尼学会旗下的16家博物馆全数关闭,包括平常游人众多的国家历史博物馆、宇航与太空博物馆、非裔美国人博物馆等。
大熊猫直播镜头关闭
另一项牵动华盛顿人民心情的影响,要数国家动物园的大熊猫直播镜头关闭了。大熊猫天天、美香与贝贝是本地的大明星,动物园原本每天24小时在网上直播它们的动向,由于仰赖联邦政府资金的国家动物园关门,大熊猫直播也中止了。不过动物粉丝们不必过于担心,动物园网站的告示指,工作人员还是会喂食与照料动物们。
联邦雇员“被休假”
约占四分之一的政府部门未获预算,包括国土安全部、司法部、商务部、财政部等九个部门受到影响。数以十万计的联邦政府雇员被迫停薪休假,只有被认为必需的雇员才会继续上班,但他们的薪水并不会准时送达。
以太空总署(NASA)为例,95%的职员“被休假”,只有保障NASA人员和财产安全的职员才会继续上班。正在太空运行的太空船与其收集的数据都属于NASA财产,因此国际太空站的运作目前一切如常。
“Furlough”,这个源自于荷兰语的英文单词本不常用,最近却屡屡出现媒体头条中。它的词义是无薪假,通常由于雇主预算不足支薪,而雇员被迫无奈接受。估计目前约有80万美国政府雇员处于无薪假状态,他们是否能在政府重开后拿回这段时间的薪资、什么时候能支薪,都仍是未知数。
“被休假”给存款不多的“月光族”带来巨大财务压力,许多联邦政府雇员在社交媒体上表达无法定时支付房屋贷款、学生贷款和其他支出的担忧。
结婚离婚都不行
一对在去年年底登记结婚的新人在社交媒体推特上发文称,由于华盛顿特区的婚姻登记处职员在被休假状态,他们暂时无法领取结婚执照。首都华盛顿的本地法院都由国会拨款,法院管辖下的婚姻登记处也被这次预算受阻波及。新郎和新娘都是前国会民主党工作人员,曾在此前的政府停摆时“被休假”,但婚姻大事因此而延期,两人都大呼没想到。
因民主党参议员与总统特朗普就美墨边境墙57亿美元的预算争锋相对、互不相让,美国政府从去年12月22日开始部分关闭,此状况进入第三周,它给美国人的生活带来什么直接影响?对正在进行的中美贸易谈判又意味着什么?
一年三次!美国政府部分"停摆"
美国联邦政府部分关门会出现什么情况?
美国参议院不批钱 政府开始要“关门”
特朗普美墨边境造墙又出问题:资金延迟
国家公园洗手间关闭
政府停摆期间正值圣诞与新年假期的出游旺季,美国国家公园维持开放,但停止所有非紧急服务,公共厕所清洁、垃圾清理、道路维护和游客中心的服务全部停止。据《洛杉矶时报》报道,由于公共厕所关闭,优胜美地国家公园的游客在路边解手,造成卫生隐忧。由于道路缺乏维护,加州的红杉和国王峡谷国家公园的公路结冰,导致车祸频发。
华盛顿国家广场与白宫附近的联邦公园区域依然开放,但垃圾桶里的垃圾堆积如山,华盛顿特区需要调动地方预算来清理垃圾。史密森尼学会旗下的16家博物馆全数关闭,包括平常游人众多的国家历史博物馆、宇航与太空博物馆、非裔美国人博物馆等。
大熊猫直播镜头关闭
另一项牵动华盛顿人民心情的影响,要数国家动物园的大熊猫直播镜头关闭了。大熊猫天天、美香与贝贝是本地的大明星,动物园原本每天24小时在网上直播它们的动向,由于仰赖联邦政府资金的国家动物园关门,大熊猫直播也中止了。不过动物粉丝们不必过于担心,动物园网站的告示指,工作人员还是会喂食与照料动物们。
联邦雇员“被休假”
约占四分之一的政府部门未获预算,包括国土安全部、司法部、商务部、财政部等九个部门受到影响。数以十万计的联邦政府雇员被迫停薪休假,只有被认为必需的雇员才会继续上班,但他们的薪水并不会准时送达。
以太空总署(NASA)为例,95%的职员“被休假”,只有保障NASA人员和财产安全的职员才会继续上班。正在太空运行的太空船与其收集的数据都属于NASA财产,因此国际太空站的运作目前一切如常。
“Furlough”,这个源自于荷兰语的英文单词本不常用,最近却屡屡出现媒体头条中。它的词义是无薪假,通常由于雇主预算不足支薪,而雇员被迫无奈接受。估计目前约有80万美国政府雇员处于无薪假状态,他们是否能在政府重开后拿回这段时间的薪资、什么时候能支薪,都仍是未知数。
“被休假”给存款不多的“月光族”带来巨大财务压力,许多联邦政府雇员在社交媒体上表达无法定时支付房屋贷款、学生贷款和其他支出的担忧。
结婚离婚都不行
一对在去年年底登记结婚的新人在社交媒体推特上发文称,由于华盛顿特区的婚姻登记处职员在被休假状态,他们暂时无法领取结婚执照。首都华盛顿的本地法院都由国会拨款,法院管辖下的婚姻登记处也被这次预算受阻波及。新郎和新娘都是前国会民主党工作人员,曾在此前的政府停摆时“被休假”,但婚姻大事因此而延期,两人都大呼没想到。
Subscribe to:
Comments (Atom)